firecracker: 폭죽 flunk: 낙제시키다 crap out: crap, 쓰레기 chunk: (물건을) 내던지다 moron: 바보 천치, 멍청이(모란) bull: 황소 shot the bull: 헛소리를 지껄이다. beat hell out of: ~을 죽어라고 치다/차다/두드리다 sort of 어느 정도 |
It is all right with me if you flunk me though as I am flunking everything else except English anyway.
Restpectfully yours, HOLDEN CAULRIELD.
He put my goddam paper dwon/ then and looked at me / like he'd just beaten hell out of me / in ping-pong or something.
그는 나의 goddam papper를 내려 놓았다. /그리고 나를 쳐다봤다./ 그가 나를 찬 것 처럼( 때려 눕힌 것처럼)/ 탁구 같은 게임에서
I don't think I 'll ever forgive him for reading me that crap out loud.
I wouldn't've read it out loud to him if he'd written it- I really wouldn't
나는 그에게 큰소리로 읽지 않았을 겁니다. / 그가 그것을 썼다면 / 나는 정말 그렇게 하지 않았을 겁니다.
He tried chucking my exam paper on the bed when he was through with it.
그는 나의 시험지를 침대에 내던지려고 했다. / 그가 그것을 다 끝냈을때(=시험지를 다 읽고)
be through with ~을 끝마치다
What would you have done in my place?
내 자리에서 어떻게 했겠나?
"What would you have done in my place?" he said.
직접화법으로 " " 안의 문장은 가정법 과거완료(Would have p.p)사용 가정문 if 절은 생략됨.
I shot the bull for a while. I told him I was a real moron, and all that stuff.
That kind of stuff. The old bull.
I was sort of thinking of something else while I shot the bull.
나는 다소/어느정도 다른 무언가를 생각하고 있었다. / 내가 헛소리를 하는 동안
I was wondering if it would be frozen over when I got home, and If it was, where did the ducks go.
궁굼했다. / 그것(lagoon)이 얼었다면/ 내가 집에 도착했을때,/ 그리고 얼었따면, 오리들은 어디로 갔을까 궁금했다.
'영어 > 원서' 카테고리의 다른 글
[원서] 호밀밭의 파수꾼 15~17 (0) | 2019.02.14 |
---|---|
호밀밭의 파수꾼 13~14 (0) | 2019.02.13 |
호밀밭의 파수꾼 원서 13 (0) | 2019.02.13 |
호밀밭의 파수꾼 원서 7~11 (0) | 2019.02.13 |
[소설] The Catcher in the Rye 1~3 (0) | 2019.02.13 |