영어/원서

[원서] 호밀밭의 파수꾼 15~17

jeong2 2019. 2. 14. 09:01

Wouldn’t you like to a cup of hot chocolate before you go? Mrs.Spencer would be-

I would, I really would, but the thing is, I have to get going.

사실은 가야합니다.

I’ll drop you a line, sir.

편지하겠습니다.

I couldn’t exactly hear him.

그가 정확히 들리지 않았다.

I hope not. I hope to hell not. I’d never yell “Good luck!” at anybody

그러지 않기를 바란다. “행운을 빌어”라고 나는 소리친 적이 없다.

I hope to hell it isn’t 제발 아니라면 좋겠다.

I’d never hurt the man 그 남자를 결코 아프게 한 적이 없다.

I thought I’d never hear you say those words. 절대 못 들을 줄 알았어요

Somebody asks me where I’m going.

Asks → 애ss(스스)

I’m liable to say I’m going to the opera.

나는 오페라에 가고 있다고 말하기 쉽다. ~하기 쉬운, ~할 것 같은

We’re all liable to make mistakes when we’re tired. 우리는 모두 피곤하면 실수를 하기가 쉽다.

I had to go to the gym to get my equipment and stuff, that was a sheer lie.

체육관에 가야했다. 내 기구를 가져오기 위해. 그리고

I don’t even keep my goddam equipment in the gym.

Where I lived at Penecy, I live in the Ossenburger Memorial Wing of the new dorms,

He made a pot of dough in the undertaking business after he got out of Pencey.

a pot of coffee. 커피 한 주전자 인수 사업(undertake 착수하다)

What he did, he started these undertaking parlors all over the country that you could get members of your family buried for about five bucks apiece.

He probably just shoves them in a sack and dumps them in the river.

밀치다(쇼브), 부대(색), 폐기장

The first football game of the year, he came up to school in this big goddam Cadillac, and we all had to stand up in the grandstand and give him a locomotive -that’s a cheer.

기관차

He started off with about fifty corn jokes, just to show us what a regular guy he was.

그는 약 50개의 진부한 농담으로 시작했고, 단지 평범한 사람으로 보였다.

움직이기 시작하다

What a beautiful day (it is) 아주 좋은 날씨야

Then he started a regular guy he was. Then he was in some kind of trouble or something, to get right down on his knees and pray to God.

Right down 곧, 즉시

I can just see the big phony bastard shifting into first gear and asking Jesus to send him a few more stiffs.

나는

The only good part of his speech was right in the middle of it.

In the middle of ~의 도중에,

He’s right in the middle of it. 그는 지금 뭔가 하고 있어요.

He was telling us all about what a swell guy he was, what a hot-shot and all, then all of a sudden this guy sitting in the row in front of me, Edgar Marsalla, laid this terrific fart.

Ossenburger는 말했다. / 자신이 얼마나 훌륭하고 성공한 사람인가를/ 그 때 갑자기/ this guy si

Swell 아주 좋은(구식, 비격식), hotshot (특정 직종)아주 잘 나가는 사람

swell 거물, hot-shot 대성공을 거둔 사람

It was also quite amazing.

He damn near blew the roof off.

그는 교회 지붕을 날려 버릴 정도 였다

Hardly anybody laughed out loud, and old Ossenburger made out like he didn’t even hear it, but old Thurmer, the headmaster, was sitting right next to him on the rostrum and all.

아무도 거의 크게 웃지 않았다. 불쌍한 오쎈버거는 애써 인 것처럼 했다. / 마치 듣지도 못한 것처럼/ 하지만 Thurmer 교장 선생님/ 연단위에서 오셰버거 바로 옆에 앉아 있던

Laugh out 웃어버리다/ 라스트럼, 연단

Boy, was he sore. 그가 아팠나? Sore 아픈 소올

The next night he made us have compulsory study hall in the academic building and he came up and made a a speech. Come up 다가가다, 올라가다

He said that the boy that had created the disturbance in a chapel wasn’t fit to go to Pencey.

그는 말했다/ 그 소년이 ( 혼란을 만들었던, 성당에서) Pencey 에 가는 것이 적절하지 않았다고 / 디스털번스, 방해

We tried to get old Marsalla to rip off another one, right while old Thurmer was making his speech.

우리는 Marsalla가 한방을 더 날려줄 것을 시도했다./ 바로 그 때 Thurmer 교장 선생님이 연설을 하고 있었다.( 말씀하고 계시는)

That’s where I lived at Pencey. 거기가 내가 Pencey에서 살았던 곳이다.

That’s where I was 제가 바로 거기 있었습니다.

The heat was on in our room, for a change.

방에 난방은 들어와 있었다.( The heat was on 난방이 들어왔다./ in our room 우리방에)

Collar

I put on this hat that I’d bought in New York that morning.

It was this red hunting hat, with one of those very, very long peaks.

I saw it in the window of this sports store when we got out of the subway, just after I noticed I’d lost all the goddam foils.

내가 sports store의 진열장에서 봤다./ 우리가 지하철에서 내렸을 때,/ 막 내가 그 놈의 펜싱 검들을 잃어버렸다는 것을 인식한 후에 (I noticed I had lost)

It only cost me a buck.

그 모자는 겨우 1달러였다.

The way I wore it, I swung the old peak way around to the back-very corny, I’ll admit, but I liked it that way.

내가 그 모자를 쓴 방식은, 챙을 뒤로 가게 써보았다.-매우 촌스럽게 / 나는 그렇다고 인정했지만, 나는 그러한 모습을 좋아했다.

I looked good in it that way.

그렇게 써보니 괜찮아 보였다.

I thought it was going to stink, but it didn’t. I’m quite illiterate.